Типичные ошибки в английском, которые сразу выдают русскоговорящего

Английский язык с его строгим порядком слов и обилием артиклей часто противоречит интуиции носителя русского языка. Мы буквально «мыслим по-русски» и переносим эти конструкции в английскую речь. Вот топ-5 самых характерных ошибок, которые выдают наше происхождение, и способы от них избавиться.
Ошибка 1: Пропуск артиклей (a/an, the)

Почему это ошибка: В русском языке артиклей нет, поэтому их использование кажется неестественным и сложным. Мы часто забываем про них, особенно когда говорим быстро.
Как звучит:
  • "I am going to cinema." (Я иду в кино.)
  • "She is doctor." (Она врач.)
  • "Can you open window?" (Ты можешь открыть окно?)
Правильно:
  • "I am going to the cinema." (Имеется в виду конкретное, известное говорящим кино.)
  • "She is a doctor." (Речь идет о ее профессии вообще, поэтому неопределенный артикль.)
  • "Can you open the window?" (Имеется в виду конкретное окно в этой комнате.)
Лайфхак: Запоминайте не правила, а целые фразы. Не слово «стол» (table), а «a table» (какой-то стол) и «the table» (тот самый стол).


Как бороться с пропуском артиклей (a/an/the):


Метод «Звуковой маркер»: Начните воспринимать исчисляемые существительные в единственном числе (book, idea, house) не как отдельные слова, а как слияние с артиклем. Мысленно произносите не «book», а «a book» или «the book». Это должно стать единым целым.

Упражнение «Верно/Неверно»: Возьмите простой текст (статью, диалог из сериала с субтитрами) и выделите все существительные. Проанализируйте, почему перед ними стоит определенный или неопределенный артикль (или почему его нет). Это лучше, чем делать упражнения на вставку, так как вы видите живой контекст.

Правило-помощник: Запомните самое базовое правило:
a/an — мы впервые представляем предмет/человека, или он не конкретный.
the — и мы, и собеседник точно знаем, о каком именно предмете/человеке идет речь.
— (нулевой артикль) — абстрактные понятия (love, advice), неисчисляемое (water, money) или множественное число в общем смысле (Cats are animals).


Ошибка 2: Неправильное использование времен (особенно Present Simple vs. Present Continuous)

Почему это ошибка: В русском языке нет такой жесткой привязки действия ко времени. Мы можем сказать «Я сейчас читаю книгу» и «Я читаю книги по вечерам», используя один и тот же глагол. В английском это два совершенно разных времени.
Как звучит:
  • "I watch Netflix right now." (вместо I am watching)
  • "Look! It rains heavily." (вместо It is raining)
  • "I am liking pizza." (вместо I like pizza — глаголы чувств и восприятия редко используются в Continuous)
Правильно:
  • "I am watching Netflix right now." (действие в процессе прямо сейчас)
  • "Look! It is raining heavily." (действие происходит в момент речи)
  • "I like pizza." (постоянное состояние, факт)
Лайфхак: Задайте себе вопрос: действие происходит прямо сейчас (Continuous) или это привычка/факт (Simple)?


Как бороться с путаницей времен (Present Simple vs. Continuous):


Метод «Ментальный чек-лист»: Перед тем как сказать фразу о настоящем, задайте себе два вопроса:
  • Что я делаю прямо сейчас, в эту секунду? — am/is/are + -ing (Continuous)
  • Что я делаю вообще, обычно, как факт?— I/you/we/they do... или he/she/it does... (Simple)
  • Упражнение «Комментатор»: Озвучивайте свои действия вслух на английском, как спортивный комментатор. Это идеальная тренировка для Present Continuous. "I am opening the fridge. Now I am pouring some milk. I usually drink milk in the morning."

Смотрите на маркеры времени: Слова-подсказки безошибочно укажут на время:
  • Now, at the moment, right now, Listen! Look! Continuous
  • Always, often, usually, every day, never — Simple
Ошибка 3: Прямой перевод конструкций с «чувствовать себя»

Почему это ошибка: Мы буквально переводим русское выражение «Я чувствую себя хорошо/плохо».
Как звучит:
"I feel myself good today."
Правильно:
"I feel good today."
Почему это грубая ошибка? Фраза "feel myself" в английском имеет исключительно сексуальный подтекст (означает «мастурбировать»). Правильный вариант — просто "feel".


Как бороться с ошибкой «feel myself»


Метод «Табу»: Просто запомните раз и навсегда, что сочетание «feel myself» в английском — табуировано и имеет неприличный смысл. Создайте в голове яркий запрещающий знак.

Заменитель-синоним: Если боитесь ошибиться, используйте синонимичные конструкции:
  • Вместо "I feel good" можно сказать "I’m doing well" или "I’m fine".
  • Чтобы описать самочувствие, используйте "I am...": "I am sick / I am tired / I am great."
Ошибка 4: Путаница с предлогами (in, on, at)

Почему это ошибка: Система предлогов в английском не совпадает с русской. Мы пытаемся дословно перевести «в», «на», «за».
Как звучит:
  • "I will see you in Monday." (вместо on Monday)
  • "My birthday is at June." (вместо in June)
  • "She was waiting me during 2 hours." (вместо for 2 hours)
Правильно:
  • "I will see you on Monday." (дни недели — on)
  • "My birthday is in June." (месяцы — in)
  • "She was waiting for me for 2 hours." (указание периода — for)
Лайфхак: Не учите предлоги отдельно, учите их сразу в связке с существительными: on Monday, in summer, at 5 p.m.


Как бороться с неправильными предлогами (in, on, at)


Метод «Блокового запоминания»: Не учите предлоги по отдельности. Учите их сразу целыми блоками-паттернами.
  • IN: months, years, seasons, parts of the day (in July, in 2023, in winter, in the morning)
  • ON: days, dates (on Monday, on May 5th)
  • AT: specific times, holidays, night (at 5 p.m., at Christmas, at night)

Создайте «Шпаргалку предлогов»: Нарисуйте простую таблицу или диаграмму и повесьте на видное место. Зрительная память — мощный инструмент.

Примите как данность: Поймите, что логики здесь часто нет. Нужно просто принять, что говорят "in the car" но "on the bus". Это не правило, это традиция языка.

Ошибка 5: Неправильный порядок слов в вопросах

Почему это ошибка: В русском языке вопрос часто задается одной лишь интонацией, а порядок слов может сохраняться. В английском — строгая схема.
Как звучит:
  • "Why you are crying?" (прямой порядок слов, как в утверждении)
  • "Where she lives?"
  • "What you did yesterday?"
Правильно: Вопросы в Present/Past Simple требуют вспомогательного глагола (do/does/did).
  • "Why are you crying?" (здесь есть глагол to be, он сам становится на первое место)
  • "Where does she live?" (Правило: Вопрос. слово + Do/Does/Did + Подлежащее + Глагол)
  • "What did you do yesterday?"
Лайфхак: Сначала выучите «костяк» общего вопроса (Yes/No question): "Do you...?", "Is she...?", а затем добавляйте вопросительные слова: "What do you...?", "Where is she...?"


Как бороться с неправильным порядком слов в вопросах


Метод «Встроенный оператор»: Представьте, что у вас в голове есть маленький оператор, который переключает порядок слов при вопросе.
  • Утверждение: You are happy. — Вопрос: Are you happy? (оператор выдергивает глагол are и ставит его вперед)
  • Утверждение: She lives here. — Вопрос: Does she live here? (оператор добавляет does и забирает у основного глагола окончание -s)

Упражнение «Превращение»: Возьмите 10 простых утвердительных предложений и превратите их в вопросы. Делайте это быстро, доводя до автоматизма.

Слушайте и повторяйте: Обращайте особое внимание на то, как задают вопросы в сериалах и интервью. Повторяйте их вслух за персонажем.

Секреты успеха


1. Сделайте практику неотъемлемой частью вашего дня.
2. Не выделяйте на нее отдельные часы, а встройте ее в существующие рутины.
3. Слушайте подкаст по дороге на работу, повторяйте фразы за героем сериала во время вечернего отдыха.
4. Мысленно описывайте окружающие предметы, стоя в очереди.
5. Максимально сократите разрыв между пониманием правила и его использованием.

6. Недостаточно просто прочитать правило и сделать упражнение.

7. Достаточно проговорить 5-10 своих собственных примеров вслух, написать короткий рассказ с новыми конструкциями или описать картинку, специально используя «опасное» правило.


Ваша цель — не «учить английский», а начать использовать его как инструмент для получения удовольствия, информации и общения. Когда язык становится средством, а не целью, грамматика и словарный запас усваиваются сами собой, на подсознательном уровне.


Ошибки — всего лишь грамматические «акценты». Работая над ними, вы не стираете свою индивидуальность, а делаете свою речь более четкой и понятной для всего мира.

По всем вопросам свяжитесь с нами любым удобным способом:

E-mail: online@langwe.ru
Телефон: +7(499) 110-65-10
WhatsApp: +7(499) 110-65-10
Made on
Tilda