Урок 2: Безупречная формальность и интеллектуальная лексика ДживсаЯзык Дживса — это эталон грамотности и сдержанности. Он использует сложные синтаксические конструкции, латинские выражения и слова из высокого регистра. Изучая его речь, вы обогащаете свой словарный запас
«умными» словами.Пример: «I fear sir, that matrimony, in the case of Mr. Glossop, would be merely a further symptom of his psychopathology».
Перевод: «Боюсь, сэр, что брак, в случае мистера Глоссопа, был бы лишь дальнейшим симптомом его психопатологии».
Пояснение: Вместо простого
«he's crazy» Дживс использует клинический термин
«psychopathology». Это сразу меняет тон высказывания с обыденного на аналитический.
Пример: «It induces a certain placidity of the spirit, sir.»Перевод: «Это вызывает определенную безмятежность духа, сэр».
Пояснение: «Placidity» (спокойствие, безмятежность) — прекрасный пример богатого лексикона. Простой человек сказал бы
«it makes you calm».Пример: «I would venture to suggest, sir...» или
«If I might proffer an alternative.»Перевод: «Я позволил бы себе предположить, сэр...» или «Если бы я мог предложить альтернативу...»
Пояснение: Дживс мастерски смягчает свои предложения. Он не говорит «
Do this», он использует конструкции
«I would suggest», «Perhaps it might be prudent» (Возможно, было бы благоразумно), что делает его речь вежливой и ненавязчивой.